700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 应美国要求 日本二战投降书只有英文 中国将军看不懂 险出问题

应美国要求 日本二战投降书只有英文 中国将军看不懂 险出问题

时间:2024-03-22 10:15:46

相关推荐

应美国要求 日本二战投降书只有英文 中国将军看不懂 险出问题

1945年9月2日,距离日本宣布投降已经过去了19天,时间无法再拖延,日本人不得不签署正式的投降文件。文件签署地点就在美国密苏里号军舰上,当时这艘战列舰停泊在日本东京湾,炮口对着其城市。不过,在部署签字仪式的过程中,出现了一个问题。

一个难题

代表日方签字的主要人物是其外相重光葵,以及日军总参谋长梅津美治郎。重光葵长期担任日本驻中国大使,为日本斡旋了不少事情,罪痕累累;梅津美治郎则是日本入侵中国的罪魁祸首之一,曾与何应钦签署《何梅协定》,迫使中国放弃了华北的主权,他还长期担任日本关东军司令,恶名远扬。日本投降仪式选择此二人前来,让他们当面受辱,可谓大快人心。

当登上密苏里号战舰后,面对无数眼睛的注视,日本人强装镇定,期望表现出轻松的神态,但在这种场合脸上挂着轻松神态,反而是不正常的表现,只能映射出其内心极度的紧张。

因为签字仪式不仅有美国人,还有中国代表、苏联代表、英国代表、法国代表等等,关于受降诏书的内容,美国并没有与其他人商量,只提供了一份英文版文件。这下就出现了一个问题:如果看不懂英文又该如何?

在上图中,从右至左分别是:军令部部长徐永昌上将、国防外事局局长杨宣诚中将、国民政府参军处参军朱世明中将、、军令部第1厅第2处处长李树正少将(当日佩戴上校军衔)、驻盟军西南太平洋战区总司令部首席联络参谋王之少将。

代表中国签字的是徐永昌上将,徐将军一生戎马,不通英文,看不懂投降书内容,也不知道该在哪个地方署名。按照受降顺序,日方签字后,轮到战胜国签字,美方第一个签,第二个就是中国,如果签错了地方,就会影响整个仪式的进行,往大了说会成为外交事故。

最后,徐将军不得不带着王之将军一同签字,让后者这位文职将军在旁指点,准确找到签字位置,化解了一场不大不小的危机。

关于这几位参与受降仪式的将军,还有一个好玩的地方,著名历史学家,写作《万历十五年》的黄仁宇先生,就是上图照片中朱世明中将的副官,只不过黄仁宇先生没有登上密苏里舰,参加受降仪式。

你对签署日本投降仪式出现的小插曲怎么看,欢迎点赞、分享、留言。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。