唐 杜俨
书剑催人不暂闲,
洛阳羁旅复秦关。
容颜岁岁愁边改,
乡国时时梦里还。
注释:
书剑:书和剑,这里代指功名事业。
秦关:指关中地区,现位于陕西省中部。
乡国:.家乡。
翻译:
书剑催着人建功立业,没有空闲,
先是羁旅在洛阳后来是关中地区。
一年又一年容颜衰老,忧愁无限,
常常在梦中回到家乡。
鉴赏:
这首诗很明确地在题目中交代了写作的背景——羁旅异乡。天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往,诗人自然不能排除在外。可是男儿本来就应该建功立业,无论对于国家还是家庭亦或是自己,都是一种责任与交代,毕竟不可能所有人都不吃不喝。
正因如此,与其说是书剑催,不如说是诗人自己内心的焦急。在唐朝,无论洛阳还是关中都是十分重要的地方,然而诗人却是羁旅在这些地方,便与前文相呼应。一方面是“不暂闲”,一直羁旅异乡,另一方面是“催人”,还没有实现建功立业的理想抱负。一正一反,将诗人内心的焦急与愁苦表现出来。
紧接着诗人又通过梦中的家乡进一步将这种焦急强化,俗话说近乡情更怯,宋之问因罪流放,到期后回归家乡,离家越近越觉得害怕,害怕因自己的过错使自己的家人受到牵连。在这里,诗人不是不能回到家乡,而是没有脸回到家乡,更加凸显了诗人壮志难酬、理想不的实现的悲愤与惭愧之情。
总的来说,这首诗确实写出了对家乡的思念,但更深层是借思乡之情来表现渴望建功立业的理想抱负与理想不得实现的悲愤之情。
客中作
杜儼
押十五刪
七言絕句
首句仄起入平韻式
書劒催人不暫閑,
洛陽羈旅復秦關。
容顏歲歲愁邊改,
鄉國時時夢裏還。