700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > “饺子是中国的食品!”韩国给饺子改名后 日本民众说了句大实话

“饺子是中国的食品!”韩国给饺子改名后 日本民众说了句大实话

时间:2019-05-14 11:44:25

相关推荐

“饺子是中国的食品!”韩国给饺子改名后 日本民众说了句大实话

据国内媒体11月9日报道,为了让日本消费者“正确了解”所谓的“韩式饺子”,韩国食品龙头企业“希杰集团”把饺子名字给改了。不过,韩国这一行为,连日本民众都看不下去。

相关资料显示,饺子源于中国古代的角子,原名“娇耳”,为东汉时期医圣张仲景首创,古时有“角儿”“牢丸”“扁食”“饺饵”“粉角”“饽饽”等名称;到了宋代,饺子传入蒙古,随着蒙古帝国的征伐,饺子也传到了世界各地。而饺子从中国传到韩国有两种历史来源,一种是在 14 世纪高丽王朝时期由蒙古人首次带到朝鲜的,另一种是更早的时期从中东通过丝绸之路来到韩国,然后演变成如今的所谓韩式饺子。

然而,当地时间11月7日,“希杰集团”表示,为了培养品牌,已更名在日本发售的旗下“BIBIGO王饺子”等6种产品,新名称采用所谓的“MANDU(即韩式饺子)”。据悉,今后,“BIBIGO王饺子”将被更名为“BIBIGO王MANDU”,而“BIBIGO水饺”则会变为“BIBIGO水MANDU”。

此外,为了让日本消费者“正确了解”所谓的“韩式饺子”,“希杰集团”大费周章的搞了各种各样的宣传活动,例如,在包装上用日文、英文、韩文三种语言书写商品名称;在日本电视和网络上播放由韩流明星朴叙俊出演的“MANDU”介绍广告;计划开放旗下餐饮品牌“BIBIGO”专卖店。

不过,对于“希杰集团”给饺子改名一事,日本许多民众都不买账。有日本民众“一针见血”地指出,“所谓的MANDU其实就是饺子吧,‘王MANDU’里面还有个‘王’子,从命名中就能看出来是中国发祥的食品。尽管如此,还故意加上‘韩式(叫法)’发售,无法理解。”

值得注意的是,这不是韩国第一次想要“去中韩化”。据悉,中国泡菜历史可以追溯到距今3100年前的商代武丁时期,而在1300年前的朝鲜半岛三国时代,中国酱菜传到了韩国,并结合韩民族的饮食习惯不断发展,演变成了今日的韩国泡菜(Kimchi)。然而,去年12月,韩国教授徐坰德向中企发了一封邮件,对“泡菜”词条中“韩国泡菜源于中国”的表述提出抗议,随后引发中韩“泡菜风波”。7月22日韩国文化体育观光部韩国泡菜的中文译名正式定为“辛奇”。

此外,韩国曾将中国的“夏布织造技艺”改名为“韩山夏布织造”,并在申遗成功,而诸如此类的申遗项目还有中国的“苏绣”“油纸伞”“拔河”等。除了以“张冠李戴”的方式申遗外,韩国还多次“抢”中国文化,把起源于中国的食物、习俗等说成是韩国“专属”或是起源于韩国。据悉,韩国曾抢过中国的“汉字”“端午节”“孔子”“参鸡汤”“中国结”“农历春节”“柿子”等等。

令人气愤的是,在将中国文化“去中韩化”后,韩国还倒打一耙。7月初,韩国网民在青瓦台请愿网站发起了“阻止中国偶像继续在韩国发展”的活动,其给出的理由竟是“用韩国影响力培养出来的世界级明星”,最后却支持中国“窃取”韩国的“传统文化”。此外,一些极端的韩国民众更是多次发表“全世界的人在几十年前就知道泡菜是韩国的”“参鸡汤起源韩国,是中国‘抢’了韩国的”等虚妄言论。

考虑到中国文化博大精深、源远流长,而韩国文化仅是中国古代文化影响下的“沧海一粟”,韩国那些虚妄言论不过是让该国在国际社会徒增笑话,并给世界留下一个“掩耳盗铃”的形象。毕竟,中国的东西,韩国就算多换几个名字也不是起源韩国,更不是韩国“专属”。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。