700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 新书|首次从波兰文直译 上海译文出版社推出《米沃什诗集》

新书|首次从波兰文直译 上海译文出版社推出《米沃什诗集》

时间:2023-07-31 23:08:42

相关推荐

新书|首次从波兰文直译 上海译文出版社推出《米沃什诗集》

浙江24小时-钱江晚报记者 孙雯

波兰作家、诺贝尔文学奖得主切斯瓦夫米沃什(1911-)的诗歌作品《米沃什诗集》(总四卷)最近由上海译文出版社出版发行,收录的诗歌从1931年至2001年,跨越七十年。

这是米沃什的诗歌作品在中文世界第一次以全貌呈现,由国内波兰语界权威林洪亮先生、波兰语文学专家杨德友教授和赵刚教授直接从波兰文原作译出,历经多年的精心翻译和编辑,准确、完整地呈现米沃什诗歌的风貌和创作轨迹,以及跨越七十载的多元主题与风格,具有极高的学术价值和完整丰富的文本价值。

9月16日,《米沃什诗集》(总四卷)将在北京单向街书店首发,译者林洪亮、赵刚、诗人欧阳江河出席首发式,结合诗歌文本,以解读和朗诵来回溯这位伟大诗人的一生。

切斯瓦夫米沃什是二十世纪最伟大的诗人之一,以其无可匹敌的精确与优雅,定义了他所属时代的悲剧与美。

米沃什

米沃什通晓波兰语、立陶宛语、俄语、英语和法语,但他一生忠于母语,坚持用波兰语写作。他的一生,见证了二十世纪欧洲大陆的剧烈动荡,他的诗歌创作深刻剖析了当代世界的精神危机,坚持知识分子的道德责任,并与波兰古老的文学传统进行对话。

1980年,米沃什因作品“以毫不妥协的敏锐洞察力,描述了人类在剧烈冲突世界中的赤裸状态”,获得诺贝尔文学奖。

《米沃什诗集》的前言写于他90岁的时候,他说:“一位九十岁的诗人当有自知之明,别去给自己几十年间的成诗写前言。但出版商一再恳求,我抗拒过却又不够执拗,所以还是回过头来,就我的诗写几句吧。”

“每一首诗都是他的守护神赐予的礼物,或者按你们喜欢的说法,是他的缪斯馈赠的。他应该谦卑恭谨,不要把馈赠当作自己的成就。同时,他的头脑和意志又必须警醒敏锐。我经历了二十世纪恐怖的一幕又一幕——那是现实,而且我无法逃避到某些法国象征主义者所追求的“纯诗”的境界中去。虽然有些诗歌仍保有一定价值,比如我在一九四三年四月的华沙、在犹太人居住区熊熊燃烧时写的《菲里奥广场》,但我们对暴虐的愤慨少有得当的艺术性文字来表现。”

1941年的米沃什(中)

米沃什认为,正是那种尽全力捕捉可触知的真相,在他看来,才是诗歌的意义所在。

“主观的艺术和客观的艺术二者若必择其一,我选择客观的艺术,即便它的意义并非由理论阐释,而是通过个人努力来领会的。我希望自己做到了言行一致。

二十世纪的历史促使许多诗人构思意象,来传达他们的精神反抗。既要认清事实举足轻重,又要拒绝诱惑、不甘只做一个报告员,这是诗人面临的最棘手的难题之一。诗人要巧妙地择取一种手段并凝练素材,与现实保持距离、不带幻想地思考这个世界的种种。换言之,诗歌一直以来都是我参与时代的一种方式,我同时代人身处的为人所控的现世。”

米沃什的诗作,无论是描述他在波兰度过的少年时代、战乱中华沙的悲痛或对信仰的追寻,都令人惊叹。在他的诗歌中可以感受到强烈的生活气息和平凡人生的个体性,同时,他对死亡、战争、爱与信念的探索也震动人心:“在这片大地上存在过,其本身已远非任何语言可以形容。”

《纽约时报书评》曾就他的诗歌给予这样的评价——

“米沃什的作品再次让我们感知诗歌从过往习俗中汲取的自然的、人性的、长久的伟大力量,古代与现代历史的层次,广阔的视觉体验,多元语言与文学……鲜活和痛苦讲述,将米沃什塑造为描绘阴郁的历史诗人。”

【米沃什诗作选读】

《我的忠实的母语》

我的忠实的母语啊,

我一直在为你服务。

每天晚上我都要把各种颜色的碟子摆在你的面前,

你就有了你的白桦、蟋蟀和金丝雀,

它们都保存在我的记忆中。

这样持续了很多年。

你就是我的祖国,我再没有别的故国。

我认为你就是一位信使,

在我和那些好人之间,

即使他们只有二十个,十个,

或者他们还没有出生。

现在我承认我的疑虑。

有时我觉得我在浪费我的一生。

因为你是卑贱者的语言、

无理智者和仇恨者的语言,

他们憎恨自己甚至超过憎恨别的民族。

你是告密者的语言,

是一群糊涂人的语言,

是那些害上了自以为是的病人的语言。

但是,没有你,我又是什么人呢?

不过是在遥远国家的一位教书匠,

一个功成名就,没有恐惧和屈辱的人。

啊,是的,没有你,我又是什么人呢?

不过是个哲学家,和别的其他人一样。

我知道,这是指我的教育:

个性的荣耀被剥夺了。

面对着一个道德的罪人,

命运女神铺开了一块红地毯。

与此同时,一盏魔灯在夏布的背景上

投下了人类和众神受苦受难的图像。

我的忠实的母语啊,

也许是我应该去拯救你。

因此我要继续在你面前摆上各种颜色的碟子,

尽可能使它们明亮和净洁,

因为在不幸中需要这样的秩序和美。

伯克利一九六八

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。