700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 杰西·鲍尔:一首悲伤又荒诞的诗 给这个悲伤又荒诞的世界

杰西·鲍尔:一首悲伤又荒诞的诗 给这个悲伤又荒诞的世界

时间:2018-11-28 08:31:21

相关推荐

杰西·鲍尔:一首悲伤又荒诞的诗 给这个悲伤又荒诞的世界

中信大方

疫情还在世界蔓延。数亿人隔离在家,尽管在狭小的空间里每日焦虑,但都期待着明天会好起来。在这些人中,作家可能天然适应这几十天甚至数月的禁足生活,他们的日常就是把自己关在房间写作。在隔离时期,他们也在记录着这段历史,这段人类日常生活的例外日子。

大方与澎湃新闻携手,邀请世界各地的知名作家发来他们在疫情期间的创作,截止目前,已经收到了十多位作家的“疫期笔记”。这些文字,如同声声问候,来自美国、加拿大、日本、柏林、爱尔兰、以色列、莫桑比克……

本期发来问候的是美国作家杰西·鲍尔,他写了一首小诗《回来,回来》。在来信中,他说,“一首悲伤又荒诞的诗,给这个悲伤又荒诞的世界。”

杰西·鲍尔(Jesse Ball),1978年出生于纽约,美国小说家、诗人。凭借《早逝的吕贝克、布伦南、哈普和卡尔》赢得《巴黎评论》的普林顿奖(Plimpton Prize),入选格兰塔年度最佳美国青年作家。在任职的芝加哥艺术学院网站上的自我介绍是:“教授坑蒙拐骗、白日做梦和走路”。

回来,回来

我的哥哥快被溺死了。

我去了那没有湖的地方并游到水底。

他人不在那里。

我说,爬我背上来。他上来了,

可他的个头实在太大。

整个身子只能像一枚戒指戴在我指上。

哦,夜已经很深,而且太阳

照耀,照耀,照耀着,多么难得。

只是没人在活着的时候见到它。

我的哥哥年岁已大。我那时还没出生。

那天平静得很,而且风一直在大喊!

它什么也没说:任何人都会这么说。

我捂住我的双耳好让自己听见。

哦,那不是风。那些日子里

婴儿出生在坟墓中,老人埋葬在病床上。

可歌声仍然传来,传来

到我双耳不在的地方,

哦,永远不会丢下我们的你们,你们所有人

回来,回来

杰西·鲍尔的画

Come Back, Come Back

My brother was drowning. I went

to where there was no lake

and swam to the bottom. He wasn there.

I said, climb on my back. He got on,

but he was much too big. All of him

could only fit

on my finger like a ring.

Oh it was long into the night and the sun

shone, shone, shone, a real blessing.

Only there was no one alive to see it.

My brother was very old. I

hadn yet been born. The day was

perfectly still, and the wind was

crying!

It said nothing: what anyone would say. I

covered my ears so I could hear.

Oh there was no wind. These were the days

when babies were born

in graves, old men buried in hospital beds.

Still the song came in, came in

where my ears weren ,

O you who will never leave us, all you,

Come back, Come back.

大方即将出版的杰西·鲍尔作品

《不语》

[美]杰西·鲍尔 著 熊亭玉 译

中信出版·大方 5月

即将上市

大方已出版杰西·鲍尔作品

《自杀式疗愈》

[美]杰西·鲍尔 著 沈慧 译

中信出版·大方 6月

《为何,以及如何谋划一场火灾》

[美]杰西·鲍尔 著 钱进 译

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。