700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 《襟裳岬》这首中文歌曲的创作记录

《襟裳岬》这首中文歌曲的创作记录

时间:2023-04-20 21:44:24

相关推荐

《襟裳岬》这首中文歌曲的创作记录

2月26日我在微信朋友圈里写道:“这音乐足以让人心潮澎湃、沉迷其中!邓丽君的《襟裳岬》翻唱自这首同名日语歌曲,如今已是永恒的经典!再听这首日语原版歌曲会有不同的震撼感受!这日语原版歌词究竟是什么样的意境呢?值得我们探寻!因为这音乐太美!美得让人窒息!”

就在同一天当我看了森进一和邓丽君共同演唱《襟裳岬》这首歌的视频时非常激动,并在微信朋友圈里写道:“《襟裳岬》,音乐真美,演唱真棒!二位歌神合唱真是珍贵的记忆!天籁之音!”

4月24日我在微信朋友圈里写道:“《襟裳岬》!此时此刻我终于完成了对这首日语歌的中文填词!我在年少时就听过邓丽君演唱这首歌的中文版本,深深地被这美妙的旋律和邓丽君甜美的歌声所吸引,完全是沉醉其中!近几年我开始在手机百度看到这首歌的日语原版的演唱视频,感到非常震撼,尤其是看到了这首歌的日语原唱森进一演唱这首歌的视频,令我十分兴奋!他真不愧是这首歌的原唱,可以说这首日语歌他唱得最好,无人能及!我还看到邓丽君和森进一同台用中文和日语合作演唱这首歌,真是一个难得而珍贵的场面!前两年我就萌生对这首歌进行中文填词的想法,因为我太喜欢这个旋律了!可是当时想着邓丽君已经唱过这首歌的中文版本了,我又何必再去费事呢?于是我改编这首歌的念头一次次被这个想法浇灭……

这个月初我又在媒体上看到森进一演唱这首日语歌的演唱视频,还是这么喜爱,于是我从网上找到并下载了他的这一演唱视频,然后我对视频进行了优化,并再次上传至百度网站。这个视频一经上传,它就迅速引起共鸣,推荐数、观看数、点赞数持续上升,光我自己都是百看不厌!一次次的倾听、观看又再次点燃我对这首歌进行中文改编的欲望!于是我开始通过网络了解这首日语歌的意境,原来邓丽君演唱的中文版本的意境与日语原版的歌词意境完全不同,前者是表达对爱人的深深思念,是一首爱情歌曲;后者则是描述在襟裳岬普通人的生活和朋友之间的友谊。同时我还发现邓丽君演唱的中文版本的歌名与中文歌词的意境毫不相关,这不禁让我产生了质疑,任何歌曲的歌名都应该与歌词意境相关,这是作词的一般常识、铁定规则,于是我认为邓丽君演唱的中文歌曲应该叫别的歌名,而不应该叫“襟裳岬”,因为这首中文歌曲的中文填词只字未提“襟裳岬”,中文歌词的意境与“襟裳岬”没有任何关系。原来我从年少就开始听的中文歌曲《襟裳岬》是一首有问题的歌曲,可惜了一代歌后邓丽君的美妙嗓音,为什么这首中文歌曲的词作者要犯如此低级的错误呢?……

发现了《襟裳岬》邓丽君中文版本的毛病,这进一步促使我要对这首日语歌进行再次中文改编,经过反复思考,我认为遵循日语歌词的原有意境是进行中文改编的最佳方案,于是我照着这个思路展开了艰难的填词“脚步”…… 这真是一条充满了荆棘的道路,一条本不是路的路,太难了!我一次次想放弃,可是这天籁般的音乐让我难以释手,我总是提醒自己,为了这个美妙音乐,所有的付出都是值得的!我下定决心,就算是一点一点地啃,我也要啃出一个名堂来!我先后用了多长时间去进行填词已经无法计算了,只记得好几个夜晚为了填这首歌词到深夜……,前几天我完成了前两段的中文填词,最后一段的歌词我费了很大努力,还是无果,只好搁置,难道我要前功尽弃吗?…… 今天是周末,我抱着试试看的心态,再次打开手机备忘录,听着森进一的演唱录音进行填词,似有神助,各种灵感乍现,原来的困惑一一化解,经过持续几个小时的努力,我最终完成了《襟裳岬》整首歌曲的中文填词!

值得大赞、特赞的是这首歌的曲作者吉田拓郎,他创作的这一岛国风情十足的乐曲真是妙不可言,让人领略到人世间的听觉盛宴!向他致敬!

虽然今天我完成了这首歌的中文填词,但是要完成这首歌的制作,还有很长的路要走,我会在业余时间跟着森进一的录音来刻苦练习歌唱,并会在这一过程中进一步完善我的中文歌词。不管怎样,为了以中文方式展现这首歌原有的魅力,我会克服重重困难,力争早日完成我这一美好夙愿!”

5月20日我在手机备忘录里写道:“今天是5月20日,我看到有朋友在微信朋友圈发“我爱你”相关的祝福,处处洋溢着节日的气氛,好像今天真的是一个节日一般。“520”真是一个美好的数字,将来若真的变成一个节日,那一定是一件令人欢喜的事情!

这些天我一直在空闲时间跟着森进一的《襟裳岬》演唱录音来练习我的中文填词,今天我收到录音棚音乐老师针对这首歌为我变的调,试唱一下,感觉非常适合,这增加了我演唱这首歌的信心,在这个“520”特别的日子,这真是一个特别的礼物,十分感谢音乐老师的帮助!

自从我完成了对《襟裳岬》这首日语歌的中文填词以来,我经常在业余时间练习演唱这首歌,这也让我进一步理解这歌词意境,渐渐对这首歌的日语词作者肃然起敬,他看似平凡的歌词却包含了十分深刻十分感人的内容。起初我认为这首歌最大的亮点在于旋律,歌词只是平淡无奇,随着我不断地演唱,我才清醒地认识到,这首歌的歌词意境也是这么充满意义!邓丽君版的《襟裳岬》完全是变成了一首爱情歌曲,我起初也想将这首歌改编为轰轰烈烈的爱情歌曲,现在来看,这一想法是大错特错!爱情诚然是非常美好,但是生活中不光只有爱情,还有很多值得歌颂的事情,如《襟裳岬》这首日语原版歌词里面描述的朋友之间的友谊,也是值得我们去珍惜去歌唱的。幸亏我对这首歌的中文填词完全遵循了日语原版的歌词意境,否则的话,如果我的中文填词还是关于爱情,那么它必将落入俗套,从而错过日语原版歌词的美好。以中文方式展示这首日语歌的原有风貌,那么我对这首歌的中文改编才更有意义!

这首歌充满岛国风情的优美旋律是吸引我对它进行中文改编的起因,随着我深入理解这歌词的内涵,这美好的歌词意境也成为我进行中文改编的推动力。森进一多次在日本顶级的红白歌会上演唱这首歌,可见这首歌的价值和魁力。希望我的中文改编能够成功,以让这一天籁之音更加广泛地流传!”

6月20日我在手机备忘录里写道:“昨天晚上我在跟着森进一先生的录音练习演唱《襟裳岬》这首歌时突然感觉很吃力,怎么都唱不好,这令我十分担心,本来我已经练得差不多了,可以说很拿手了,为什么突然就不行了呢?然后我联想到昨天吃了太多咸的食物,这才导致嗓子不好使。经过一个晚上的修整,今天上午我又跟着录音唱了两遍,轻松拿下,我着急的心情才得以平静。为了实现自己的音乐理想,我要付出很多代价,生活中要高度自律,不能吃有损健康的食物,特别是不能吃有损嗓子的食物,要天天锻炼身体,饮食和作息都要有规律,我像是被一种无形的力量牢牢控制,不能自拔,似乎上天在驱使我去完成这些使命。这不禁让我想起《三百六十五里路》这首歌的一句歌词:为了理想我宁愿忍受寂寞,饮尽那份孤独……”

6月26日我在手机备忘录里写道:“由于录音棚音乐老师最近特别忙,《襟裳岬》的伴奏一直没完成,我对这首歌的练习也就一直在延续。每天我吃完晚饭、遛狗之后,便开始了对这首歌的练习。由于这首歌十分激昂,我一般是听完森进一先生的演唱录音两遍之后,再跟着他的录音放声唱一遍,就这样每天完整地唱五遍或者六遍。这样重复、单调的练习并没有让我厌倦,反而让我通过演唱调节了情绪,令我感到放松,心情变得愉快,唱歌真是十分有益于身心健康,加油!”

7月17日我在手机备忘录里写道:“今天我通过微信收到了录音棚音乐老师发来的《襟裳岬》这首歌的伴奏,十分高兴!走在郑州市大学路上,我戴上耳机听着伴奏,脑海里联系起我的中文歌词的意境,禁不住喜极而泣,泪流满面!这美妙的音乐加上这十分感人的歌词意境,正是我追求的音乐梦想!从年少就一直喜爱的音乐如今我要以中文歌唱的方式诠释它美丽的真相,怎不叫人激动万分、感慨万千?! 一代歌后邓丽君是引领我走向音乐殿堂的偶像,她在华语乐坛的地位无人能及、无人可比,然而她那版的《襟裳岬》存在明显的缺陷,邓丽君演唱这首歌无可挑剔,问题出在她那版的中文填词,因为它的歌词内容已经变成了关于爱情,而且与“襟裳岬”这个地名没有任何关系,为什么她的那首歌仍然取“襟裳岬”这个歌名?这显然是个错误,她那首歌的歌名应该根据歌曲内涵取个其它名字才是。由此我认为,邓丽君在华俉乐坛的地位无人可超越,但是她的个别翻唱自日语歌曲的中文歌曲可以超越,当然不是指演唱方面,而是歌词内容方面。如今我已经挑战了她演唱过的八首歌,分别是《星》、《星光下的华尔兹》、《二人对饮》、《雨中哀愁》、《北国之春》、《鹰城时雨》、《伴侣》和《襟裳岬》,(她演唱这七首歌的歌名分别是《星》、《星夜的离别》、《再来一杯》、《泪的小雨》、《我和你》、《只要你心里有我》、《山茶花》和《襟裳岬》),在歌词内容方面我认为我的这些歌曲的中文填词要更胜一筹。除了《星》这首歌的中文填词与日语原版的歌词意境不同之处,其余七首我的中文填词的意境均与日语原版的歌词意境相同,而邓丽君演唱的这些歌曲的意境却与日语原版的歌词意境不同,这恐怕是我的歌词取胜的主要原因,因为在这些音乐之下我的中文填词才是真正表达了它们原本的含义。至于《星》这首歌,我的中文填词更加顺畅,唱起来朗朗上口,而且意境美好而深远。”

7月19日我在手机备忘录里写道:“今天下午我去录音棚录制《襟裳岬》这首歌,十分感谢录音棚音乐老师和工作人员,在他们的帮助下我顺利完成了录音!

《襟裳岬》这首著名的日语歌曲以其深刻的歌词意境和优美的旋律广受好评,日语原唱森进一数次带着这首歌参加日本乐坛顶级的红白歌会,可谓出尽了风头!自从我完成了这首歌的中文填词以来,我就经常在业余时间跟着他的演唱录音来练习我的中文填词,受益匪浅,向他致敬!十分感谢这首歌日语原版的词作者,我的中文填词的意境与日语原版的歌词意境一致,没有他的日语歌词也就不会有我的中文填词。十分感谢这首歌的曲作者吉田拓郎,他为世人奉献的这一天籁之音令人惊叹不已,向他致敬!我很欣慰能够以中文方式展现这首日语歌曲中的巅峰之作,相信它一定会受到广大歌迷的喜爱,这才是真正意义上的中文歌曲《襟裳岬》,因为我的中文填词的意境与日语原版的歌词意境一致。邓丽君那版的中文歌曲《襟裳岬》应该叫别的名字,因为她那版的《襟裳岬》已经变成了一首爱情歌曲,而且歌词内容与“襟裳岬”没有任何关系,这显然是一个错误。正如她演唱的中文歌曲《我和你》改编自日语歌曲《北国之春》,因为歌词内容与“北国之春”没有任何联系,所以才改名为《我和你》一样,她那版的《襟裳岬》也应该取一个与歌词内容有关的歌名。邓丽君与森进一曾经同台一起演唱过《襟裳岬》,邓丽君唱中文,森进一唱日文,二者所唱的歌词意境大相径庭,懂日语的邓丽君不知道会是什么感受……”

下附我的完整中文填词

襟裳岬

作词:刘拯

作曲:吉田拓郎

演唱:刘拯

我们在北方小镇

围坐炉边抵御严寒

心中莫名的忧伤

像炉火默无声息地燃烧

就这样渐渐老去

我们曾经在一起奋斗

收集美好的珍贵的回忆

总是让我们感到无比温暖

襟裳岬在春天

依然是这样一片苍茫

喝着第二杯咖啡

你的心情难以平静

在杯里放一颗糖果

犹如将烦恼抛掉

熟悉的画面一如往昔

咕噜咕噜你不停咀嚼

去年夏天那火热的场景

还是难忘怀还是回味无穷

襟裳岬在春天

依然是这样一片苍茫

生活虽然是乏味

我们仍要寻找快乐

笑一笑让自己放轻松

谨小慎微才能生存

从容应对习以为常

看着你那认真的模样

说起话来还要摆个架势

啊啊看上去十分懦弱

襟裳岬在春天

依然是这样一片苍茫

寒风里老朋友来访

让我们喜出望外

进屋吧我们好好聊一聊

围坐炉边共同取暖

《襟裳岬》的日语原唱:森进一

一代歌后:邓丽君

8月5日我在微信朋友圈里写道:“《襟裳岬》这首歌曲刚刚在国内主要音乐网站发布上线,第一时间与大家分享,这首歌由我作词并演唱,欢迎大家试听并多提宝贵意见和建议,谢谢!十分感谢录音棚音乐老师和工作人员的帮助,我又实现了一个愿望!”

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。