700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 加加专栏:门外汉打开的新世界大门——日本近代诗的开始

加加专栏:门外汉打开的新世界大门——日本近代诗的开始

时间:2020-12-24 08:24:48

相关推荐

加加专栏:门外汉打开的新世界大门——日本近代诗的开始

同学们可能都发现了,我们平时学习的日本近代文学史,主要是围绕小说展开的,很少涉及到其他的文学体裁。

但令人头痛的是,考研真题中时不时还会出现一两部诗歌作品。

有多少同学对近代诗歌的了解,仅限于知道岛崎藤村曾经有过一部诗集《若菜集》

今天就来介绍一部同样重要的近代翻译诗集——《新体诗抄》

什么是新体诗?

提到近代诗,总是会出现一个词叫做新体诗,那么什么是新体诗呢?

在进入近代以前,日语中的“诗”,指的就是“汉诗”。

但是明治时代,在文明开化的新风下,受西方的诗歌影响,诞生了同汉诗完全不同的新的形式的诗歌,也就是所谓的新体诗。

而到了象征诗的时代,就渐渐不再使用新体诗这个名称了。所以新体诗这个词作为明治时代的文语定型诗的名字固定了下来了。

这些诗“新”就“新”在,表现的是自西洋传入的新精神,内容上和“近代”更为贴合。它们大多是七五调,虽然依然是诗句的字数、韵律受到限制的定型诗,但是相较规整的汉诗而言,新体诗的表达已经要自由得多。

新体诗依然使用文语,在修辞上很大程度地保留了传统的和歌、汉诗的底蕴,但是题材却要丰富得多,脱离了一定要咏花鸟风月、思乡之情之类的框架。

例如《新体诗抄》中,就有一篇外山正一的作品《题社会学原理》,在诗歌中解释了进化论,实在是妙呀!

《新体诗抄》

明治出版的《新体诗抄》可以说是新体诗的始祖,也是讲到近代诗的历史不得不说的一部作品。

就像小说的革新也是从翻译小说开始一样,诗歌的开端也离不开翻译诗,《新体诗抄》就是一本翻译诗集,收录了14篇翻译诗和5篇编者自作诗。

有趣的是,《新体诗抄》的三位译者——外山正一、矢田部良吉、井上哲次郎,其实都不是专业的诗人、文学家,至少主业不是搞文学的。

外山正一是哲学家、社会学家。井上哲次郎同样是哲学家,被称作是东洋哲学研究的开拓者。矢田部良吉主攻的是植物学。他们都是在西欧留学过的高级知识分子,这个时候都在帝国大学担任副教授的职位,是为文明开化做出贡献的重要人物。

虽然在各自的领域都是大牛,但他们本身也并没有什么写诗的才能。奈何非常有作诗的热情,便聚到一起,合计了一下,开始翻译介绍西欧的诗歌,并且模仿西欧的诗歌进行创作,就这样成为了新体诗运动的先驱。

所以《新体诗抄》中的作品本身的艺术性经常被人诟病,但是这并不妨碍它的价值。《新体诗抄》作为近代诗歌史上的一个开端,深深地影响了后来的诗人。

下面是是『新体詩抄』中日文名词解释给大家参考。

『新体詩抄』とは、外山正一矢田部良吉井上哲次郎共著の詩集である。明治に刊行され、創作詩5編と、シェークスピアテニソンなどの訳詩14編からなる。文明開化をめざす明治初期の啓蒙動は、西洋のポエトリイに相当するジャンルを移入し、新体詩動が始まった。『新体詩抄』は新体詩の始まりとされる作品である。出版後、多くの模倣と反発が見られ、やがて『於母影』を経て島崎藤村、土井晩翠らからさらに近代詩へ成長した。

《新体诗抄》是外山正一、矢田部良吉、井上哲次郎共同创作的诗集。明治刊行出版,收录了创作诗5篇,莎士比亚、丁尼生等人的翻译诗14篇。为文明开化而开始的明治初期的启蒙运动,发展到了诗歌这一文学体裁,新体诗运动因此展开。《新体诗抄》被看作是新体诗的开端。出版后,出现了许多模仿作品,也有人表示了抗拒,之后经过《于母影》的出版、岛崎藤村和土井晚翠等人的努力,近代诗进一步成长。

这里是文章里提到的新体詩抄相关日语词汇的读音,来检查一下有没有记住吧!

新体詩抄 しんたいししょう

外山正一 とやままさかず

矢田部良吉 やたべりょうきち

井上哲次郎 いのうえてつじろう

文語定型詩 ぶんごていけいし

於母影 おもかげ

今天的分享就到这里啦,不知道大家对新体詩抄的了解是否更加深入了呢。

加加的文学专栏,期待下周与大家再见。

本文由作者原创授权,禁止二改二传

更多请关注:日语专业考研 | 日语MTI | 初心百科

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。