700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 武汉理工大学出版社举办系列新书发布暨法文版启动仪式

武汉理工大学出版社举办系列新书发布暨法文版启动仪式

时间:2022-02-03 01:31:44

相关推荐

武汉理工大学出版社举办系列新书发布暨法文版启动仪式

第29届北京国际图书博览会(BIBF)于6月15日至18日在北京举行。武汉理工大学出版社在此次博览会上举办了“汉水流域文明研究文丛之乡村文化自信”系列新书发布会暨法文版启动仪式。15日上午,湖北省委宣传部常务副部长邓务贵亲临武汉理工大学出版社展台指导并听取田禾社长的汇报。

6月16日上午,在大型纪录片《汉江》的播放声中,“汉水流域文明研究文丛之乡村文化自信”系列新书发布会暨法文版启动仪式拉开序幕,武汉理工大学出版社总编辑张青敏担任发布会主持人。系列总主编、政协十堰市副主席、湖北省高校人文社科重点研究基地——汉水文化研究基地主任潘世东教授,丛书法文译者冯克礼(Christian A.FARDEL)及武汉理工大学出版社社长田禾在到场嘉宾的见证下,共同开启本次新书发布及法文版启动仪式。

中国版协理事长邬书林到场祝贺并致辞。邬书林表示,在湖北省委宣传部的领导下,湖北省出版人始终坚持正确的出版导向,出版了很多精品力作,在国内享有盛誉,武汉理工大学出版社更是表现出色,出版了一系列好书,这套汉水流域文明研究文丛就是代表。

中国编辑学会会长郝振省表示,武汉理工大学出版社的“汉水流域文明研究文丛之乡村文化自信”通过深入汉水流域文化这一细部,对中国传统文化做了不一样的诠释。他鼓励武汉理工大学出版社坚持目前的出版方向,出版更多更优秀的图书,并对出版社编辑耐得住寂寞、沉得下心的精神给予高度赞赏,鼓励他们策划出版更多的好书。

中国新闻出版传媒集团党委书记、董事长马国仓出席会议并讲话。他表示,汉水流域文明研究文丛的出版和法文版启动让我们关注到长江、黄河以外的汉水,显现出中国文化的多样性和吸引力,这促使我们要将优秀的中国文化成果输出海外,让海外更多读者更加了解中国。汉水流域文明研究文丛的出版是讲好中国故事、传播中国文化的又一个生动案例。

据介绍,武汉理工大学出版社再接再厉,坚持以人民为中心的出版导向,坚持把社会效益放在首位,自觉承担起“举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象”的使命任务,继续坚持特色优势,着力推出更多传承文明、传播文化的优秀图书,更好地满足人民群众日益增长的美好生活需要,为繁荣发展社会主义文化作出新的更大贡献。

丛书总主编潘世东教授、丛书总责任编辑杨涛分别介绍了该丛书的内容组成和丛书的出版情况,从传播中国传统文化的高度对丛书出版做了介绍。现场播放了译者冯克礼制作的视频,讲述他与中国文化结缘的故事,他也在现场表达了对把汉水文化系列图书翻译并介绍到法国的期待。

武汉理工大学出版社始终坚持正确的出版方向和价值导向,依托学科特色优势,出版了一系列优秀学术著作。本次参展的图书以出版社基金项目图书为主,出版社在项目孵化和申报方面的成绩有目共睹,为湖北省出版产业的繁荣贡献了力量。其中,由著名汉水流域文化专家潘世东教授担任丛书总主编、获得国家出版基金资助出版的“汉水流域文明研究文丛之乡村文化自信”产生了很好的社会影响,被评为“十四五”国家重点图书,受到国内外读者的好评。

系列图书由9本书构成,涉及文化自信的建立、核心价值观的构筑和乡村振兴的实施等多个领域。该系列图书以汉水文化这一在我国流域文化中,具有典型意义的特殊文化范型为焦点,通过对流域内一条大江、一群人、一个村、一个镇、一个城、一组歌谣、一种文明形态、一种文化等个案的历史阐述,揭示一方山川大地富饶壮美、历史文化博大精深、社会经济福利繁荣背后的文化涵养力、支撑力和推动力。

为了更好地发挥“汉水流域文明研究文丛之乡村文化自信”对外交流的作用,依托第29届北京国际图书博览会平台,武汉理工大学出版社与法文版权输出顾问Christian AlfRed Marcel FARDEL (中文名:冯克礼)签订版权输出协议,推动中国文化走出去,将优秀的中国地域文化成果输出到法国,让法国的读者更加了解中国。

中宣部出版局图书处处长王为衡也出席了会议。兄弟出版社的领导和来宾,以及多家媒体参加了发布会。(通讯员:刘凯)

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。