仆が死のうと思ったのは
作词 秋田ひろむ
作曲 秋田ひろむ
唱 中岛美嘉
仆が死のうと思ったのはウミネコが桟桥で鸣いたから
boku ga shino uto omotta noha umineko ga sanbashi de nai takara
波の随意に浮かんで消える过去も啄ばんで飞んでいけ
nami no zui i ni uka nde kie ru kako mo taku bande ton deike
仆が死のうと思ったのは诞生日に杏の花が咲いたから
boku ga shino uto omotta noha tanjoubi ni anzu no hana ga sai takara
その木漏れ日でうたた寝したら虫の死骸と土になれるかな
sono ki more nichi deutata neshi tara mushi no shigai to tsuchi ninarerukana
薄荷饴渔港の灯台锖びたアーチ桥舍てた自転车
hakka ame gyokou no tou 台 sabi ta a^chi hashi sha teta jitensha
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
mokuzou no eki no suto^bu no mae dedokonimo tabidate nai kokoro
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
konnichiha marude kinou mitaida ashita wo kae runara kyou wo kae nakya
分かってる 分かってる けれど
waka tteru waka tteru keredo
仆が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
boku ga shino uto omotta noha kokoro ga karappo ninattakara
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと愿うから
mita sarenaito nai teirunohakitto mita saretaito negau kara
仆が死のうと思ったのは靴纽が解けたから
boku ga shino uto omotta noha kutsuhimo ga toke takara
结びなおすのは苦手なんだよ人との繋がりもまた然り
musubi naosunoha nigate nandayo nin tono tsunaga rimomata shikari
仆が死のうと思ったのは少年が仆を见つめていたから
boku ga shino uto omotta noha shounen ga boku wo mitsu meteitakara
ベッドの上で土下座してるよあの日の仆にごめんなさいと
beddo no uede dogeza shiteruyoano nichi no boku nigomennasaito
パソコンの薄明かり上阶の部屋の生活音
pasokon no haku akari joukai no heya no seikatsu oto
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鸟かごの少年
inta^fon no chaimu no oto mimi wo fusagu tori kagono shounen
见えない敌と戦ってる六畳一间のドンキホーテ
mie nai teki to tatakatte ru roku tatami hitoma no donkiho^te
ゴールはどうせ丑いものさ
go^ru hadouse minikui monosa
仆が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
boku ga shino uto omotta noha tsumeta i nin to iwa retakara
爱されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
aisa retaito nai teirunoha nin no 温 moriwo shitte shimattakara
仆が死のうと思ったのはあなたが绮丽に笑うから
boku ga shino uto omotta nohaanataga kirei ni warau kara
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きる事に真面目すぎるから
shinu kotobakari kangae teshimaunohakitto iki ru koto ni majime sugirukara
仆が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
boku ga shino uto omotta nohamadaanatani deatte nakattakara
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
anatanoyouna nin ga umare ta sekai wo sukoshi suki ninattayo
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
anatanoyouna nin ga iki teru sekai ni sukoshi kitaisu ruyo
※网上找的
求 中岛美嘉 的中文歌词
相信有不少人都听过日本歌手中岛美嘉的“曾经我也想一了百了”这首歌曲,这首歌曲的标题日语的正确翻译意思其实是“我曾经也不想活着”,或“我也想过去死”,听起来十分消极,但实际上这首歌的歌词令人十分感动,讲述了一个曾经活不下去的人是如何改变想法并积极生活下去的故事。
曾经我也想一了百了,但是我看到了水鸟飞过水面是那样的快活,只有一年寿命的小虫子却在努力的生活着,想起小时候和小伙伴们吃过的薄荷糖,骑过的单车,乡间的车站,海边的灯塔,我打消了这个念头。又想起母亲教我系鞋带,独自一人离开家乡却能靠自己的努力走了这么远的旅途,曾经的少年只会像唐吉诃德般幻想自己的未来和生活,而如今只觉得当初的自己是那样可笑,我不想活了,仅仅是害怕没有人理解我,关心我,但是我现在才知道,正因为有这么多人的帮助和鼓励我才有到今天,因为有你们这样的人在,才让我对这个世界抱有期待!
我第一次听到这首歌是在一个视频里,当时的中岛美嘉双耳失聪,在演唱会上尽可能的把这首歌唱好,唱完后她留下了泪水,当时才是高中生的我,正值压力最大,精神状态很不好的时候,这首歌我还没听完,就热泪盈眶,当时也不懂日语,只觉得一种很有感染力的悲伤的唱腔拨动我的心弦,让我觉得有种自己的压力得以释放的感觉,但在今天的我再听到这首歌时,却对其有了更深的理解,生活虽然有很多苦难,但逃避却不是一个应该采取的行为,我的朋友中也有不珍惜自己生命的,他们还没有找到人生的意义,还没有看到世界的美好就早早的离开了,这令人惋惜,却也引人深思,我无法劝解别人热爱生活,珍惜生命,却希望每个人都能静下心来,好好想一想你的家人,你的朋友,甚至你的敌人,你的人生是为了自己活的还是他们!每个人都想要找到自己的人生价值,但时刻紧绷的神经总会折断,不如放空心情,多些冷静的思考,也许再次上路时,就能看到不同的风景!
漆黑街角像一座城堡
只剩下寂寞陪我祈祷
再一次回头都没等到
你温柔的爱的味道
看你最后离开的街道
我的爱再也无法燃烧
曾经你给的太多美好
就像那爱情毒药
你走了一了百了
爱过就好
放下痛痛快快的争吵
你不愿为爱多停一秒
留给我收藏到老
心碎了一了百了
我爱过就好
放弃缠缠绵绵的拥抱
爱不是眼泪轻易就抹掉
你后不后悔对我
已不重要
漆黑街角像一座城堡
只剩下寂寞陪我祈祷
再一次回头都没等到
你温柔的爱的味道
看你最后离开的街道
我的爱再也无法燃烧
曾经你给的太多美好
就像那爱情毒药
你走了一了百了
爱过就好
放下痛痛快快的争吵
你不愿为爱多停一秒
留给我收藏到老
心碎了一了百了
我爱过就好
放弃缠缠绵绵的拥抱
爱不是眼泪轻易就抹掉
你能否在我的梦里
我不知道
你走了一了百了
爱过就好
放下痛痛快快的争吵
你不愿为爱多停一秒
留给我收藏到老
心碎了一了百了
我爱过就好
放弃缠缠绵绵的拥抱
爱不是眼泪轻易就抹掉
你后不后悔对我
已不重要