700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 考研英语 考研英语一完型填空答案解析

考研英语 考研英语一完型填空答案解析

时间:2020-10-26 16:30:51

相关推荐

考研英语 考研英语一完型填空答案解析

用英语发言是尊重赛事。没毛病。用中文发言,是出于对祖国的爱。也没毛病。

光明网光明网官方账号

中国男选手首夺ATP巡回赛冠军,吴易昺颁奖典礼问:“能用中文讲两句吗?”

00:19

当初我们俩分别,

只有沉默和眼泪,

心儿几乎要碎裂,

得分隔多少年岁!

你的脸发白发冷,

你的吻更是冰凉;

确实啊,那个时辰

预兆了今日的悲伤!

清晨滴落的露珠

浸入我眉头,好冷—

对我今天的感触

仿佛是预先示警。

你毁了所有的盟誓,

你得了轻浮的声名;

听别人说你的名字,

连我也羞愧难禁。

他们当着我说你,

像丧钟响我耳旁;

我周身止不住颤栗—

对你怎么这样情长?

他们不知道我熟悉你—

只怕是熟悉过度!

我会久久的惋惜你,

深挚得难以陈诉。

想当初幽期密约,

到如今默默哀怨:

你的心儿会忘却,

你的灵魂会欺骗。

如果我又邂逅你—

经过了多少年岁,

我用什么迎候你?

只有沉默和眼泪。

年少时背诵的诗,现在想起来,查一下,竟然是拜伦的作品。不过和我记忆中的略有差异,按我记忆中的样子,原文呈上。

拜伦,出生于伦敦,天生跛一足,年轻时参加了希腊民主解放运动,代表作品有《恰尔德.哈洛尔德游记》、《唐璜》,1824年遇雨受寒,一病不起,年仅36岁。

其女儿阿达.勒芙蕾丝(Ada Lovelace),计算机程序的创始人。

译者杨德豫,好像名不见经传,查了一下,原来也是一位翻译大家,在武汉去世,享年85岁。他翻译的作品,确实经典!信雅达三者高度结合,掌握文字的能力出神入化。

大英博物馆的中国文物,珍贵程度令人心痛

大英博物馆的33号展厅就是中国文物展厅,这个展厅占据了博物馆最长的展线,囊括的中国文物跨越了中国历史的各个阶段,其数量之多种类之繁可想而知。

大英博物馆对中国文物介绍的第一句话是:“中国人创造了世界上最博大和悠久的文明……”。

庚子浩劫,《女史箴图》流失

第一次鸦片战争于1840年爆发,八国联军于1900年侵华,巧的是这两个年份都是庚子年,这期间的六十年,外敌不断入侵和剥削,中国逐步沦为半殖民地半封建社会,大量的文物离开故土。

在庚子历劫中,数不尽的国宝流失海外,其中名气最大的是《女史箴图》,它是现存最早的绢本绘画,在中国艺术史上的地位不言而喻。

《女史箴图》是东晋顾恺之所作,其绘成的场景与《女史箴》中箴言相对应,蕴含了上层妇女应有的道德信条。

《女史箴图》上众多的钤印足以说明它的珍贵。最早的钤印可以追溯到唐朝,宋徽宗也收藏过此图,金章宗在卷后用瘦金体书写过一段《女史箴》,后又在民间几经收藏,于乾隆时期又被纳入内府。

在这时,《女史箴图》已经有损缺了,画上所题的字少了四段,对应的场景由12个剩为9个。乾隆皇帝对这幅图重新装裱,他本人对这幅画也万分珍爱,前前后后在其上盖了37个戳子。

光绪年间,慈禧太后到颐和园时,把《女史箴图》带了去。1900年,八国联军侵华,英军上尉约翰逊得到了《女史箴图》,1903年,大英博物馆从他手中买下了这幅画。

至此,这幅画问世已经有一千多年,到了大英博物馆后,相关方一直没有找到保护和展示中国古画的理想方法,它的开裂和掉粉情况也日益严重。

直到开始,邱锦仙借助放大镜添浆修复《女史箴图》。三年后,这幅图被平放在特制的展柜中进行展出,并且对它的展出时间进行了限定,每年仅展出六个星期,它的珍贵程度可见一斑。

易县辽三彩罗汉像,动乱时期的漂洋过海

三彩造像中,我们最熟悉的是唐三彩。其实,之后的辽宋金也有三彩造像的,并且关于人物的造像技术水平达到巅峰。

大英博物馆的辽代三彩罗汉,大小和真人差不多,机体的结构以及衣料的质感都有着近乎完美的表达,再加上神态逼真,气韵生动,这造像塑造得非常出色,就艺术成就而言,达到了古代人物塑像巅峰。

据资料显示,这尊辽代三彩罗汉是一组十六尊三彩罗汉中的其一。这组造像现存于世的只有十尊,且流散在世界各地。一个叫帕金斯基的写过一本《中国诸神》,其中就有关于罗汉造像流失的记载。

帕金斯基是个德国人,做的是出版商的工作,他对亚洲艺术有着浓厚的兴趣,研究专长就是古代佛像。19,是中国历史上动荡的一年,动乱时期,文物贬值。

帕金斯基对事物有着高度的敏感性,他认为这时期是一个绝好的机会,于是频频来到中国,到古玩市场中进行搜寻,偏巧就发现了其中的一尊三彩罗汉造像,谁知有一个日本人已经买了下来。

不死心的他想再从日本人手里买得,未能如愿,但却得到了一个重要线索。帕金斯基顺着线索,一路找到了河北易县,又经过细致入微的探究,终于找到了存放三彩罗汉像的山洞。

可惜他到晚了,有人已经出高价把三彩罗汉像搬下了山,由于山路的崎岖,有几尊在搬运途中被损毁,有几尊完好的则被人高价卖给外国人,还有几尊被藏起来,等待大价钱售出,谋取高额钱财。

从帕金斯金的个人经历中,我们就可以看到当时这批三彩罗汉造像被疯抢的局面。帕金斯基虽然没有亲自买到某尊三彩罗汉造像,但是其中有八尊是经过他的手运送到海外。

大英博物馆里的另外一件中国文物——敦煌壁画,更是中国人心里的痛,说到敦煌壁画就不得不提一个小个子小人物王圆箓。王圆箓先是农民后是兵,后做道士来谋生,几经转折就当了敦煌莫高窟的家。

有资料记载,王道士经常出去化缘,当得到一些钱后,就会请来当地的工匠师傅把绘有精美图案的墙壁刷白,把洞内的塑像砸掉,为了显得更加宽敞,他还要求工匠把洞窟打通。

就是在这样的砸砸砸挖挖挖中,王道士打开了一个藏经洞。

消息传开,在新疆的一些外国人士已盯上了这洞穴。

这其中包括一个匈牙利人斯坦因,他的考古专业水平堪称世界一流,但是却有着掠夺的本性。他知道了这一消息,便和翻译蒋孝琬一起欺骗了王道士,洞穴之门向斯坦因打开。

他打着考古研究的幌子,住进了洞穴,这里面的佛像、典籍、壁画让他大开眼界,把这些属于中国的文物宝藏带回英国的掠夺想法逐渐生成。

就这样,斯坦因用极少的钱换取了洞穴里的大量文物,而这文物跨越了中国文明的几个世纪。而因为买卖者蒋孝琬的从中周旋,这些文物的价格便宜到不忍直视。

斯坦因在这个洞穴里换取了五百多幅绘画,九千多个经卷以及切割走的敦煌壁画,仅仅打包这些文物他用了将近七天的时间才完成,足足有二十九个大箱子,马和骆驼不够用,就雇了几辆大车来拉。

王道士作为文物的贩卖者,仅仅从斯坦因那里得到了少得可怜钱财,折合成钱差不多三十英镑。

#把地球的故事讲给宇宙##分享历史五千年##世界史#

李尚龙还到处打听古典老师的课,时不时去蹭课学习。自那开始李尚老也找到了人生方向,继续打磨自己的英语水平,周末泡在图书馆大量阅读,尝试写作,从军校退学加入新东方,,他出版了销量百万册的《你只是看起来很努力》。——《普通人如何从0到1学会写作》

僵尸世界大战 World War Z

类型:冒险剧情动作恐怖惊悚科幻

地区:美国

年份:

又名:地球末日战末日之战

上映:-06-02(伦敦首映)-06-21(美国)

导演:马克·福斯特

编剧:马修·迈克尔·卡纳汉德鲁·高达达蒙·林德洛夫J·迈克尔·斯特拉辛斯基马克斯·布鲁克斯

主演:布拉德·皮特米瑞·伊诺丝马修·福克斯埃里克·韦斯特大卫·摩斯詹姆斯·戴尔伊莱耶斯·加贝尔莫里兹·布雷多斯特林·杰里斯达妮埃拉·凯尔泰斯

IMDBtt0816711

豆瓣:7.5

电影介绍Movie Details

僵尸世界大战,英文名为 World War Z,是上映的美国冒险电影。

费城一个毫无征兆的宁静早晨,前联合国调查员盖瑞·雷恩(布拉德·皮特 Brad Pitt 饰)驾车载着妻子凯伦(米瑞·伊诺丝 Mireille Enos 饰)和两个女儿蕾切尔(Abigail Hargrove 饰)、康妮(Sterling Jerins 饰)外出。谁知原本快乐的气氛很快变为恐慌与死亡所替代,连环的爆炸,惊恐逃散的人群,无序的车祸以及啃咬他人的丧尸,繁华大都会转瞬沦陷。盖瑞费尽九牛二虎之力带着妻女逃生,最终逃到联合国副秘书长所在的航母上,进而得知包括美国总统在内的数名大国首脑均已死亡,丧尸病毒业已蔓延全球。为了阻止世界毁灭,格里无奈受命,和来自哈佛的病毒学博士法斯巴克(Elyes Gabel 饰)前往病毒的源头之地寻找解除危机的办法。

这是一场几乎完全没有希望且充满磨难的征程,世界命运危在旦夕……

西安翻译学院(Xi'an FanYi University)简称“西译”,位于世界历史名城古都西安,是一所以文、商科为主,以外语为特色,多学科协调发展、具有重要影响和鲜明特色的高水平民办大学。

1987年西安翻译培训学院成立。

2000年经陕西省人民政府批准成立西安翻译职业学院,实施全日制高等职业教育。

经教育部批准升格为本科高校,更名为西安翻译学院。

,获得学士学位授予权。

顺利通过教育部本科教学工作合格评估。

接受陕西省委、省政府巡视诊断,同年被省教育厅确定为首批应用型转型试点院校。

获批陕西省“管办评”试点院校。

被陕西省教育厅评定为陕西省一流学院建设单位。

学院从上世纪的1987年到现在,经过30多年的发展,已被社会、家长和学生认可,人们口口相传,家里有高考生的不妨考虑一下,#西安翻译学院# 还是不错的选择的。

考研英语长难句分析 .10.09

To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.

词汇及搭配注释:

filter out

过滤掉

unique [juː'niːk]

adj. 独特的

evolutionary [,iːvə'luːʃənərɪ]

adj. 进化的

cognitive ['kɒɡnɪtɪv]

adj. 认知的

in...terms

就...而言

句法分析:

主句:To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand ...

and连接的并列宾语从句1:how complex cultural behavior arose.

and连接的并列宾语从句2:what guides it in evolutionary or cognitive terms.

句子注释:

本句主要在于对三个what从句的理解:第一个what从句做filter out的宾语;第二个what从句做介词from的宾语;第三个what是understand的宾语,和how并列。名词性从句的翻译基本上按照正常语序即可,不需做太大调整。

参考翻译:

从共有特征中滤出独有特征,这使我们得以理解复杂的文化行为是如何产生的,并从进化或认知角度理解什么引导了它的走向。

本题考核知识点:

并列结构

并列结构的核心考点:

一般而言,由并列连词所连接的两个或者两个以上的成分一般都是词、或者都是短语和句子,它们在结构上要保持一致,同时在成分上也应该是相等的,比如,都作主语,或者都做宾语、表语等。考生在翻译这类并列结构或者并列连词时,通常可以采用以下几种处理方法:

一、直译法

本句就采用的此方法,采用直译,是根据上下文的句意,可以直接将并列连词直译为其第一层意思即可。分号分隔的两句话同样也表并列,在翻译成相应的汉语时,通常在汉语中也采用分号表示并列。这样不仅语句通顺,而且句义完整,不需要做过多的调整。

二、省译

In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything——a single generative equation for all we see.(翻译46题)

译文:在物理学领域,一种做法把这种寻求大同理论的冲动推向极端,试图寻找包含一切的理论——一个涵括我们所看到的一切的生成性公式。

在并列结构的翻译中采用省译法,即不翻译并列连词,但是不会影响整句话的通顺和完整。因为连词仅仅起连接作用,没有实在意义。这主要是源于英汉两种语言的句子结构差异:英语的两个短句之间往往要有连词或适当的标点符号连接;而汉语则在以上情况不需要,仅靠上下文语境和句子之间的逻辑关系,读者就可以理解整句话,很多时候加上这类并列连词反而是多余。

三、意译

1. The gardens of the homeless, which are in effect homeless gardens, introduce form into an urban environment here it either didn’t exist or was not discernible as such.(翻译48题)

译文:这种无家可归者的花园实质上是无定所的花园,它们把“形式”引入城市环境,而城市环境中原本要么没有这种形式,要么并没有把它当成“形式”看待。

这个例子中的“or”是表示选择的并列连词,在它所并列的两个成分前加“要么......要么”是为了连接两个句子,表示选择,也可以用“或...或...”,但是前者更常用。

并列句是英语中复合句和长难句的一种形式,有的并列句其所并列的部分在两个以上。当出现在翻译题中时,考生应根据所并列部分的“结构相同、成分相同”这一特点去分析哪几部分是并列结构,之后,在理解了句义后,选用恰当的处理方法,才能够翻译出符合汉语表达习惯的译文。

英语语法

数智阁优质教育领域创作者

9张图,让你轻松过英语语法关!! 梳理清晰,一目了然,很实用,很易学,很完整!! 零基础学英语实现逆袭!有孩子的家长,一定要让孩子啃透,学明白,深度理解,活学活用,英语成绩提升会很快。

这孙子一辈子都在村里呆着,当然觉得英文不实用//@雨龍軒主:不实用的英文,学它何用,小编为何不把我汉文化发扬光大!

空气亲子英语

Orange不是桔子?Cuties居然是桔子?这些年我学了假英语?

国家级顶层合作倡议,「一带一路」的英文全称是「The Belt and Road」,缩写为 B&R,它是“丝绸之路经济带”和“21 世纪海上丝绸之路”的简称, 年 9 月和 10 月由我国国家主席习近平分别提出建设“新丝绸之路经济带”和“21 世纪海上丝绸之路”的合作倡议。依靠中国与有关国家既有的双多边机制,借助既有的、行之有效的区域合作平台,一带一路旨在借用古代丝绸之路的历史符号,高举和平发展的旗帜,积极发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。