700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 威尔·史密斯《阿拉丁》变身“蓝精灵” 原著故事居然在中国?

威尔·史密斯《阿拉丁》变身“蓝精灵” 原著故事居然在中国?

时间:2024-03-25 23:26:33

相关推荐

威尔·史密斯《阿拉丁》变身“蓝精灵” 原著故事居然在中国?

迪士尼的公主大片《阿拉丁》发布新预告,反派国师贾方、阿拉丁、茉莉公主以及威尔·史密斯饰演的灯神都在片中现身,一开口是浓浓的“史皇”腔调,十分抢戏。

之前《阿拉丁》放出高清剧照,威尔·史密斯以真人的形象和阿拉丁侃侃而谈,不少网友在疑惑为什么灯神不是蓝色的?史皇当时回应:会变蓝的!果真现在变成了“蓝精灵”。

虽然身材没有动画里那么臃肿,相信史皇的搞笑天赋可以弥补这一点,据悉真人版将保留一些动画里的经典音乐元素,影片将于今年5月24日北美上映。

《阿拉丁》故事出自阿拉伯民间故事集《一千零一夜》(又名《天方夜谭》),但实际上这个故事是法国翻译家安托万·加朗根据阿拉伯说书人的口述整理润色的,故事数次被改编成舞台剧和动画,剧情相差也十分大,阿拉丁这个角色甚至有和唐老鸭、辛巴达等角色的组合。

真人版电影是依据迪士尼1992年的动画改编,有史皇的参演,灯神这个角色戏份应该会增加很多。电影虽然是阿拉伯风格,但原著故事发生地却不是阿拉伯也不是波斯,而是中国,或者说是基于作者想象中的中国。

当时唐朝极其强大,阿拉伯帝国以为自己的活动范围以东,包括阿富汗在内都是唐朝的势力范围,但是作者又对中国文化又没什么认识,干脆就全部弄成了“伊斯兰化”,《阿拉丁》的“中国”代表的是“极东之地”,强大而且神秘,故事中也提到西方的魔法师尽其所能来到中国寻找神灯。

《阿拉丁》的故事是发生在中国西部,大概是新疆那一带,阿拉丁其实就是个中国乡下小混混。但从文化设定里看,角色名字、国王、城堡、以及镶嵌宝石的设施等等,都不可能是中国元素,只是作者在本土文化影响中幻想的东方。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。