700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 从电影《天使爱美丽》漫谈字幕翻译

从电影《天使爱美丽》漫谈字幕翻译

时间:2020-08-31 04:11:54

相关推荐

从电影《天使爱美丽》漫谈字幕翻译

“没有你,良辰美景更与何人说”是法国电影《天使爱美丽》里面的经典台词,法语原文为Sans toi les émotions daujourdhui ne seraient que la peau morte des émotions dautrefois. 直译为“没有你,今天的情感只不过是过去情感的躯壳。”而意译出的句子出自柳永《雨霖铃》,原文是“此去经年,应是良辰美景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”可以说意译出来的这个翻译相当有韵味。说起来这部电影就会想到这句经典台词。

《天使爱美丽》

电影的字幕翻译可以说是整个电影的一个点睛之笔,字幕翻译不同于通常的笔译,字幕笔译面临的情况更复杂:剧情、人物性格、影视的背景以及不同的语言文化、不同的社会文化都需要考虑,而且这些也只是翻译时的一个基础参考,做字幕翻译的时候还要考虑到翻译的三要素“信达雅”,既不能为了方便所有全部直译,也不能一味追求雅致而把句子翻译的佶屈聱牙、文理不通,那样不是称不上是翻译,而是考试时的背单词译句子。

天使爱美丽

那么怎么样才能做好字幕翻译呢?除了要考虑直译和意译,还有三个方法:首先,可采用增补或者注释的方法,只有对所需要的社会文化信息进行及时的填补,把语篇内信息和语篇外知识、经验结合起来,才能建立连贯、正确的涵义。观众才能真正看懂台词真正要表达的意思。其次,可以采用缩略的方法,意思是说在做字幕翻译时不能太过增加东西,对于观众熟悉的要适当进行缩略。最后,可以采用口语式的方法,使观众通过日常的语言方式真正融入影视中,理解剧中的情节以及人物之间的情感碰撞。

哪句比较好

再以《天使爱美丽》为例,剧中有一段对话:我考考你。问吧。一叶落……会怎样;一叶落知秋;棋缝;对手;日积;月累;欲速;不达;歧路;亡羊;滚石;不生苔;小别;胜新婚;恩,不错,你喜欢成语,我们家乡的人说喜欢成语的人不会坏到哪去。 这是爱美丽咖啡馆的同事带连诺去爱美丽家的时候与他的对话,显然法国不会有这样的成语,只不过翻译之后,非常恰当。

而法语原文是这样第一句问:quest-ce que fait pas une hirondelle?回答说,une horondelle? le printemps?这句谚语其实是une hirondelle ne fait pas le printemps(一叶不成秋,一个巴掌拍不响);第二句:et lhabit?回答:le moine谚语其实是lhabit ne fait pas le moine(人不可貌相);第三句:à bon chat回答:bon rat à bon chat bon rat(反驳可能同言语攻击一样伤人);第四句:petit à petit答:loiseau fait son nid petit à petit loiseau fait son nid (循序渐进);第五句:Pierre qui roule答:namasse pas mousse. Pierre qui roule namasse pas mousse(滚石不生苔);第六句:Qui vole un oeuf答:vole un boeuf. Qui vole un oeuf,vole un boeuf(会偷蛋就会偷牛);第七句:c?ur qui se soupire答:na pas ce quil désire,c?ur qui se soupire na pas ce quil désire(自我怜悯揭露的是不能满足的欲望)。

好的字幕翻译能为电影增色,让人看了电影之后回味无穷;而差的字幕翻译则会使电影失去原有的魅力。

哪部电影的台词让你印象深刻呢?在评论里和大家一起分享一下吧!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。