700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 【鉴真东渡】鉴真东渡日本 (古文)注释 解释 原文.

【鉴真东渡】鉴真东渡日本 (古文)注释 解释 原文.

时间:2020-07-02 00:48:59

相关推荐

【鉴真东渡】鉴真东渡日本 (古文)注释 解释 原文.

问题补充:

鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文.

答案:

【答案】 原文

唐高⑴僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳⑵人,年十四出家为僧.稍⑹长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律⑶.天宝元年⑷,应日僧普照辈延,东渡日本.然东海风骤⑺浪高,或⑻船覆⑼,或粮匮⑽,或失向,历十二载,五渡未成.其实僧目盲,唯至不渝⑾.天宝十二年,竟⑿至日,翌年与奈良⑸东建戒台,授戒法.

译文

唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家当和尚.渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律.在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,从东海去日本.但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路).经历了,5次渡海都没有成功.那时鉴真已经失明,但志向始终没变.天宝十二年,终于到达日本.第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律.

注释

⑴高:此指有名望.

⑵江阳:古县名,今江苏扬州市.

⑶戒律:指佛教的清规戒律.

⑷天宝元年:公元742年.“天宝”是唐玄宗的年号.

⑸奈良:日本城市名.

⑹稍:渐渐.

⑺骤:急.

⑻或:有时.

⑼覆:倾翻.

⑽匮:缺少.

⑾渝:改变.

⑿竟:最终. 追问:注释详细点

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。