700字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
700字范文 > 每个单词都认识 英语还是学不好?

每个单词都认识 英语还是学不好?

时间:2019-07-29 20:06:56

相关推荐

每个单词都认识 英语还是学不好?

大噶好,我是陈脑丝。

关于学英语,我看过很多“站着说话不腰疼”的回答,但是这些回答对于英语高阶玩家又没有错:

“你多看,看久了就会了啊!”

“你试着自己去理解,不要老是把它先翻译成中文啦。”

“你可以试试去看电影和美剧的时候别看字幕。”

呃,好吧,说的好像我开了字幕都能看懂一样…

这样的槽我可以跟你吐三天三夜不带重样的。

在开始探讨今天这个问题之前有两个概念想要大家先了解:

“母语负迁移”和“英英思维”

首先说母语负迁移。其定义为:“语言移转大多在讨论负向的移转情况。负向移转(negative transfer)发生在说话者将和目标语结构不同的一个语言套用在目标语里。在对比分析的理论里,两个语言的差异越大,负向移转的情况就越多。负向迁移又称负迁移。”

用人话来说就是语言学习者容易出现阅读英文时字对字翻译,或说英文时尝试从中文字对字转换成英文,然而中英语言结构差异之大,思维差异之大,这样的做法结果就是说出了中式英语,老外听到一头雾水;或者是阅读完全无法理解,自己抓耳挠腮捶胸顿足仰天长啸。

我的学生最常跟我说的一个问题就是,为什么每个单词都认识,放一起就不认识了?

这就让我想起了老友记里Joey跟Phoebe学法语,分开来每个音节都会读,放一起就歇菜了。

00:49

(视频来源:老友记)

那英英思维又是何方神圣?说简单一些,就是用英文去思考的方式。然而我们闭上眼睛幻想午餐吃什么的时候,一定是“我要吃麻辣烫,新疆炒米粉,湖南小炒肉?”,一定是中文对不对?这个真的是再自然不过的事情,因为我们可以很骄傲的承认,我们是用世界上最难的语言,中文,去思考的一群人!

而所谓的英英思维就是养成了一个“英文脑”,你会不由自主的就用英文去思考了,而且是正确的英文。

举一个我的听力课初阶学生的例子,他的单词积累像大多数中国孩子一样,背了不少,听到单个的单词都能知道意思,但是当时听力中出现了“come and see”这一句,他犯了所有中式思维导致母语负迁移的现象,就是逐字翻译了再去理解,最后就成了“来和看”,他疑惑的看着我,不明所以。然而这句话的意思再简单不过,也是英文中常见的表达,就是“过来看”。

那说到这里,到底如何弱化母语负迁移,培养“英文脑”呢?

陈脑丝在这里唠叨的就是其中一个方法:

不断的将自己沉浸在英文环境中,去猜,去学,去积累。

那难道单词就不要背了吗?当然不是。而是聪明地去背,而不是摇头晃脑的像古人背四书五经似的,嘴巴进,脑子出,真正做到听说读写忘。

这里接下来要说的就涉及了积累的方法。

积累,必然就需要知识的输入,而输入正是输出的基础。学习语言过程中,输入指的就是听和读,而输出就是说和写了。

为了开启这项积累征程,在这里陈脑丝推荐给孩子们用英文读新闻。

新闻泛指社会上新近发生的重大或新奇的事情。大家打开新闻的网站,也往往是图文并茂,有的甚至还有视频讲述发生了什么事情:

第一种情况上,这些新闻是我们平时在生活中就有所耳闻,甚至是饭桌的谈资,用英文具体再描述一次这个事件的始末,孩子不仅在听的过程中磨了耳朵,遇到熟悉的话题时还会了解到原来某某某用英文竟然是这么说的!

最近美帝灰常不安分,暴动加打砸抢,着实让美国总统特朗普糟心。几乎每天新闻联播加各路新闻铺天盖地地就是在讲美国白人警察暴力执法导致黑人男子死亡事件。有了这样一个背景的铺垫,我们用英文把这一新闻读给孩子,“US cities are being shaken by protests over police treatment of black people. The protests, at times violent, came after a black man was killed by rough treatment by the police, something that seems to be a long-term pattern in the US.” 像protest这个单词不难猜出就是一直在谈的“抗议”了,而rough treatment和black people放在一起,也不难理解就是一直以来我们都知道的对待黑人的暴力执法,粗暴对待。那这个新闻对孩子们来说似乎也是似懂非懂,但是我们的目的达到了,就是让他们去猜,去理解,去沉浸在这个环境中。

再来一种情况,完全没听说过的事情,读给孩子们听就是为了提升知识扩展眼界,那词汇内容太难可怎么办?试问各位家长,咱们在学中文的时候,谁不是指着某个物体问自己的父母这是什么,从而学会了一个新的事物的叫法的吗?如果从小到大,你的认知中,手机的叫法是“掌机”那对你来说“掌机”指代的就是手机这个物件了。这里涉及的就是语言学当中“所指”和“能指”。所以从这个理论出发,是可以培养英英思维的。

完全陌生的词汇在不给与中文释义,而是通过图片和视频的展示让孩子明白生词的指代含义,这样学习下来的记忆会比背诵根深蒂固。

总结来说,英语的积累是语言学习的千里之行之跬步。单词和语法是基石,但是却不应该如此显化,而是应该渗透于听和读的输出中,养成使用的习惯。

为什么你就是知道Nice you!中间一定是“to meet”而非“meet”呢?因为你一直听到的就是这么说的,你的认知里它已经就是这么一个谁也无法改动句式了,就像是我们张口就来“床前明月光,疑是地上霜”一样。

这就是积累和重复的力量,让你所有的单词突然间就make sense了。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。